BK項目已經完成得七七八八了,在項目的後期需要將其翻譯成多國語言版本,以適應全球多個國家多個店面的使用。
應用本地化是分別對字符串、圖片和 xib 或 storyboard 文件本地化,而傳統的做法是對 xib 上的字符串(包括UILabel和UIButton、UITextField等)關聯一個變量,通過NSLocalizedString這個函數去查找 Localizeable .strings 文件中的key值進行本地化操作,或者是生成同一個xib文件的不同語言版本,如 MainVC.xib(German) 和 MainVC.xib(English),但這樣做未免過於繁雜,像人們常說的 tedious and useless.
還是先介紹一下本地化的一般流程:
(1)偽本地化
偽本地化是將字符串本地化為無意義語言的過程。即將需要翻譯的字符串替換成其他假設已經是翻譯過的“譯文”,可以用谷歌翻譯替換一下或者是將所有元音字母替換成x,例如:“Press here to continue” 會變成 “Prxss hxrx tx cxntxnxx”。這樣做的目的是為了盡早發現問題。<喎?/kf/ware/vc/" target="_blank" class="keylink">vcD4KPHA+PHN0cm9uZz6jqDKjqbazveFVSTwvc3Ryb25nPgogINTa06bTw7+qt6K1xNbcxtrW0LHY0OvSqtPQ0ru49sP3yLe1xMqxvOS148C0trO94VVJoaPU2rTL1q6689KqvOG+9rbFvvi74dOwz+yxvrXYu6+1xNfK1LSx5Lj8o6xuaWIgzsS8/r/J0tTU2lhDb2Rl1tDL+Laoo6zS1LfA1rnQ3rjEv8mxvrXYu6+1xMr00NShorK7v8mxvrXYu6+1xMr00NS78tXfysfL+dPQyvTQ1KOsyOfNvMv5yr6jrMi7uvO9q9Do0qq3rdLrtcTOxLG+t6K4+Let0uvIy9Sxu/LV38rHsb612Luvt/7O8czhuanJzMilt63S677N0NDBy6GjPC9wPgo8cD4gICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICA8aW1nIHNyYz0="/uploadfile/Collfiles/20140718/2014071809451874.png" alt="\">
(3)本地化 將資源發給本地化服務提供商之後,他們會發回翻譯完成的文件。根據翻譯的文本進行本地化工作。
(4)版本控制 用版本控制系統記錄下你的每一次變更。
(5)測試 不用怎麼說,必須要的步驟。
(6a)合並邏輯變更 邏輯變更一般不會影響到nib文件和本地化的工作,多人協作的項目還是需要合並一些變更的邏輯的。
(6b)本地化變更 如果你做了一些本地化變更,比如改變了已本地化的文本,那麼就需要從頭開始這個過程,並將這些變更發給本地化人員。可以重用之前的字符串翻譯,這麼做會大大提高效率,但仍然很麻煩。所以,應盡量避免在開發後期引入這類變更。
應用本地化的文章之前已經就有很多大牛寫過了,這裡就不在贅述了,直接貼出本人讀過的覺得還不錯的文章:
1、MJ 的應用程序本地化,2013年寫的,對於XCode5,有些操作界面已經不一樣了,但思想是不變的。
2、IOS應用國際化教程(2014版),這個比較新,而且是使用 storyboard 的。
3、RAYWENDERLICH 上的 Internationalization Tutorial for iOS [2014 Edition] 這上面的文章都很不錯,很值得一讀,強烈推薦。
另外,重點是要講我在 github 上找到的一個類,非常棒,優雅的代碼一直感動到我眼淚嘩嘩直流~~
這是github上的項目地址:HERE ,如果有找到更多更好的優秀代碼,請知會一聲。
就像作者所說的那樣:
以下是OHAutoNIBi18n.m類,做了一下小修改,在不改變 frame 的情況下,對 UILabel、UIButton、UITextField 的字體大小做了一下自適應。
// // OHAutoNIBi18n.m // // Created by Olivier on 03/11/10. // Copyright 2010 FoodReporter. All rights reserved. // #import#import static inline NSString* localizedString(NSString* aString); static inline void localizeUIBarButtonItem(UIBarButtonItem* bbi); static inline void localizeUIBarItem(UIBarItem* bi); static inline void localizeUIButton(UIButton* btn); static inline void localizeUILabel(UILabel* lbl); static inline void localizeUINavigationItem(UINavigationItem* ni); static inline void localizeUISearchBar(UISearchBar* sb); static inline void localizeUISegmentedControl(UISegmentedControl* sc); static inline void localizeUITextField(UITextField* tf); static inline void localizeUITextView(UITextView* tv); static inline void localizeUIViewController(UIViewController* vc); // ------------------------------------------------------------------------------------------------ @interface NSObject(OHAutoNIBi18n) -(void)localizeNibObject; @end @implementation NSObject(OHAutoNIBi18n) #define LocalizeIfClass(Cls) if ([self isKindOfClass:[Cls class]]) localize##Cls((Cls*)self) -(void)localizeNibObject { LocalizeIfClass(UIBarButtonItem); else LocalizeIfClass(UIBarItem); else LocalizeIfClass(UIButton); else LocalizeIfClass(UILabel); else LocalizeIfClass(UINavigationItem); else LocalizeIfClass(UISearchBar); else LocalizeIfClass(UISegmentedControl); else LocalizeIfClass(UITextField); else LocalizeIfClass(UITextView); else LocalizeIfClass(UIViewController); if (self.isAccessibilityElement == YES) { self.accessibilityLabel = localizedString(self.accessibilityLabel); self.accessibilityHint = localizedString(self.accessibilityHint); } // Call the original awakeFromNib method [self localizeNibObject]; // this actually calls the original awakeFromNib (and not localizeNibObject) because we did some method swizzling } +(void)load { // Autoload : swizzle -awakeFromNib with -localizeNibObject as soon as the app (and thus this class) is loaded Method localizeNibObject = class_getInstanceMethod([NSObject class], @selector(localizeNibObject)); Method awakeFromNib = class_getInstanceMethod([NSObject class], @selector(awakeFromNib)); method_exchangeImplementations(awakeFromNib, localizeNibObject); } @end ///////////////////////////////////////////////////////////////////////////// static inline NSString* localizedString(NSString* aString) { if (aString == nil || [aString length] == 0) return aString; // Don't translate strings starting with a digit if ([[NSCharacterSet decimalDigitCharacterSet] characterIsMember:[aString characterAtIndex:0]]) return aString; #if OHAutoNIBi18n_DEBUG #warning Debug mode for i18n is active static NSString* const kNoTranslation = @"$!"; NSString* tr = [[NSBundle mainBundle] localizedStringForKey:aString value:kNoTranslation table:nil]; if ([tr isEqualToString:kNoTranslation]) { if ([aString hasPrefix:@"."]) { // strings in XIB starting with '.' are typically used as temporary placeholder for design // and will be replaced by code later, so don't warn about them return aString; } NSLog(@"No translation for string '%@'",aString); tr = [NSString stringWithFormat:@"$%@$",aString]; } return tr; #else return [[NSBundle mainBundle] localizedStringForKey:aString value:nil table:nil]; #endif } // ------------------------------------------------------------------------------------------------ static inline void localizeUIBarButtonItem(UIBarButtonItem* bbi) { localizeUIBarItem(bbi); /* inheritence */ NSMutableSet* locTitles = [[NSMutableSet alloc] initWithCapacity:[bbi.possibleTitles count]]; for(NSString* str in bbi.possibleTitles) { [locTitles addObject:localizedString(str)]; } bbi.possibleTitles = [NSSet setWithSet:locTitles]; #if ! __has_feature(objc_arc) [locTitles release]; #endif } static inline void localizeUIBarItem(UIBarItem* bi) { bi.title = localizedString(bi.title); } static inline void localizeUIButton(UIButton* btn) { NSString* title[4] = { [btn titleForState:UIControlStateNormal], [btn titleForState:UIControlStateHighlighted], [btn titleForState:UIControlStateDisabled], [btn titleForState:UIControlStateSelected] }; [btn.titleLabel setAdjustsFontSizeToFitWidth:YES]; [btn setTitle:localizedString(title[0]) forState:UIControlStateNormal]; if (title[1] == [btn titleForState:UIControlStateHighlighted]) [btn setTitle:localizedString(title[1]) forState:UIControlStateHighlighted]; if (title[2] == [btn titleForState:UIControlStateDisabled]) [btn setTitle:localizedString(title[2]) forState:UIControlStateDisabled]; if (title[3] == [btn titleForState:UIControlStateSelected]) [btn setTitle:localizedString(title[3]) forState:UIControlStateSelected]; } static inline void localizeUILabel(UILabel* lbl) { lbl.adjustsFontSizeToFitWidth = YES; // lbl.minimumScaleFactor = 6.0f; lbl.text = localizedString(lbl.text); } static inline void localizeUINavigationItem(UINavigationItem* ni) { ni.title = localizedString(ni.title); ni.prompt = localizedString(ni.prompt); } static inline void localizeUISearchBar(UISearchBar* sb) { sb.placeholder = localizedString(sb.placeholder); sb.prompt = localizedString(sb.prompt); sb.text = localizedString(sb.text); NSMutableArray* locScopesTitles = [[NSMutableArray alloc] initWithCapacity:[sb.scopeButtonTitles count]]; for(NSString* str in sb.scopeButtonTitles) { [locScopesTitles addObject:localizedString(str)]; } sb.scopeButtonTitles = [NSArray arrayWithArray:locScopesTitles]; #if ! __has_feature(objc_arc) [locScopesTitles release]; #endif } static inline void localizeUISegmentedControl(UISegmentedControl* sc) { NSUInteger n = sc.numberOfSegments; for(NSUInteger idx = 0; idx tips:本地化的時候還需要注意:
1、別忘了從右向左讀的語言。
2、不要隨便假設逗號就是千位分隔符以及句點就是小數點。在不同的語言中可能會有不同。
3、注意數字和日期的格式化(輸入和輸出都需要進行格式化)。
至此,,應用本地化的事兒就簡單多了,剩下的事情就交給翻譯人員去吧~
參考文章:
Apple官方文檔:Localizing your APP
Apple官方文檔:Internationalize Your App
Apple官方文檔: Data Formatting Guide
Apple官方文檔: Internationalization Programming Topics
Apple官方文檔: Internationalization and Localization